[duó]
= 奪
1) отня́ть, отобра́ть

夺东西 [duó dōngxi] — отобра́ть ве́щи

2) дости́гнуть, доби́ться, завоева́ть

夺冠 [duóguān] спорт — завоева́ть пе́рвенство

3) захвати́ть, завоева́ть

夺权 [duóquán] — захвати́ть [взять] власть

4) книжн. реша́ть; реше́ние
- 夺魁
- 夺目
- 夺取
* * *
(сокр. вм. )
duó
I гл.
1) отнимать силой, захватывать, овладевать; грабить, присваивать; лишать (чего-л.)
一手把刀奪過來 одним взмахом руки перехватить нож
奪功勞 присвоить (чужие) заслуги
奪人心目 овладеть всеобщим вниманием
2) завладевать; завоёвывать, добиваться (чего-л.)
鐸紅旗 завоевать красное знамя
3) утрачивать, упустить, терять; лишаться (чего-л.)
勿奪其時 не упускать нужного им (земле, культурам) времени
4) пропускать (иероглиф в тексте)
第二行末奪一«長»字 в конце второй строки пропущен иероглиф «長»
訛奪 (сделать) описки и пропуски (в сочинении)
5) устанавливать, определять, решать; утверждать
察奪 офиц. рассмотреть и принять решение (утвердить)
6) толкать; толкаться в; бросаться на
奪門而出 толкнуться в ворота и выйти
眼淚奪眶而出 слёзы хлынули из глаз
II сущ.
* узкая дорога; горная тропа
齊莊公襲莒于奪 Чжуан-гун княжества Ци совершил нападение на княжество Цзюй по горной тропе

Chinese-russian dictionary. 2013.

Игры ⚽ Нужен реферат?

Полезное



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»